SSブログ

Google翻訳がアツいらしい [IT関連]

何やら、Google翻訳がアツいらしい。
http://www.google.co.jp/translate_t?hl=ja

日本語⇒英語で

「魔女の宅急便」がw
「千と千尋の神隠し」がw
「天空の城ラピュタ」がw
「踊る大捜査線」がw
「新世紀エヴァンゲリオン」がw
「攻殻機動隊」がw

そして・・・

ジョジョの奇妙な冒険」がwww

剛田武」とか「電撃ネットワーク」とか色々ありますね~

「鉄腕アトム」→「Astro Boy」なのは当然にしても、「マッハGoGoGo」→「Speed Racer」とか、「ナイト2000」→「K.I.T.T.」はどんだけかと(笑)

『翻訳を改善』の機能がフル活用されてるんだろうなぁ、キットw

ちなみに、「うほっ」と「やらないか」を翻訳したとき、笑える人は笑える(笑)

できる100ワザ Google Analytics SEO & SEM を極めるアクセス解析ノウハウできる100ワザ Google Analytics SEO & SEM を極めるアクセス解析ノウハウ
大内 範行 できるシリーズ編集部

インプレスジャパン 2007-07-19
売り上げランキング : 2247
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


いぬのきもち&ねこのきもち
ソニーストア
nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:パソコン・インターネット

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。